医院隔离区:医护人员临时的家
来源:医院隔离区:医护人员临时的家发稿时间:2020-04-05 08:37:33


美国驻华大使馆网站截图向前同行上周, 特朗普总统与习主席就COVID-19全球大流行进行了非常好、富有成效的电话会谈。另外,周末时,我与郑泽光副部长谈了关于我们两国打击COVID-19的共同努力。

泰国总理巴育当地时间4日上午表示,已经有逃走旅客的名单和信息,已命令泰国军方和警方立即追回所有逃出机场的旅客,并将他们送往政府安排的指定隔离场所。同时,巴育还表示,将追究所有违反隔离规定人士的法律责任,所有协助他们逃避隔离的人也将受到处罚。

据泰国媒体报道4日凌晨有部分国际班机降落曼谷素万那普机场,按照泰国民航局最新的防疫规定,所有旅客必须被安排到政府指定地点强制隔离14天,但是当晚有约至少150名乘客拒不配合隔离措施,擅自离开机场。

向前同行。我知道我们必将度过难关。

美国大使馆已经辛勤工作,为美国和中国公司牵线,以满足美国对关键个人防护用品不断增加的即刻需求。我们正与中国政府官员紧密合作,加快来自中国的货物运输。没有一个国家可以独自打这场战役。我有信心,我们两国将继续找出共同合作的方法,抗击这个威胁所有人生命的共同敌人。美国驻华使团全体继续支持并关心在北京使馆及五个领馆工作的中国同事,我们现在也牵挂着在美国的家人、朋友和我们所爱的人的健康安全。我们正在做的工作至关重要,我鼓励各位继续坚定抗疫。

布兰斯塔德大使Moving Forward TogetherLast week, President Trump and President Xi had a very good, productive phone conversation regarding the global COVID-19 pandemic.  And, over the weekend, I spoke with Vice Foreign Minister Zheng Zeguang about our countries’ joint efforts to combat COVID-19.  I underscored that now is the time to look forward, and relayed my appreciation for Chinese efforts to assist our government in the export of needed medical supplies to the United States.The U.S. Embassy has already been hard at work bringing U.S. and Chinese companies together to meet the growing immediate needs for critical personal protective equipment in the United States.  And we are working closely with Chinese government officials to facilitate the shipment of those supplies out of China.  No one country can fight this battle alone, and I am confident that our two countries will continue to find ways to jointly cooperate to combat this common enemy that threatens the lives of all of us.As the entire U.S. Mission to China continues our support and concern for our Chinese colleagues who work for Embassy Beijing and our five Consulates, we now look homeward with concern for the health and safety of our own families, friends, and loved ones back in the United States.  The work we are all doing is crucial, and I encourage everyone to continue your valiant efforts to fight this pandemic.Moving forward together, I know that we will get through these difficult times.Ambassador Branstad

(图:美国驻华大使布兰斯塔德)

许多网友在博文下留言感谢伊朗驻华大使馆降半旗,大使馆则回应“抗击疫情是全人类共同的事,我们想以此向中国人民的付出与牺牲表达敬意。”

伊朗驻华大使馆4日上午发表微博称,“国之大事,在祀与戎。中国以国之名祭奠新冠肺炎遇难者,让我们看到了中国对个体尊严与生命的尊重与敬畏,也读懂了14亿中国人集体情感释放背后的团结与力量。江河凝滞,天地失色。此刻,我们同中国人站在一起,我们降下半旗,向所有没有等来春天的生命致哀,向所有用生命守护苍生的英雄致敬。 ”

伊朗驻华大使馆微博截图